因為校對「金剛經抄經寶塔」的因緣,才注意到《金剛經》版本的問題,也是非常好的因緣!法友湛江法師即告知:
《金剛經》各版本出入頗大,民初江味農居士就說過了,尤其不能用大藏本,Cbeta或龍藏錯誤率都太高,或許用江氏校對本是個好選擇,畢竟江味農有做考據的工夫。
並提供了佛陀教育基金會江氏校對本的電子檔:http://ftp.budaedu.org/publish/C3/CH32/CH324-04-01-001.PDF
而後來恭聽 會性長老的「金剛經演古」開示,發現 會公也是推崇江氏版本,以下並錄出 會公的相關開示:
[非常詳細]
近代民國初年有一位江味農居士,江味農居士著一本《金剛經講義》,對於〈發起序〉的內容,去引申出來的道理分為十段,講得非常的清楚非常的詳細。假定你想要進一步求瞭解,不妨看看江味農居士的《金剛經講義》。這本《金剛經講義》講得非常非常的詳細,從古以來所有《金剛經》的註解,沒有比江味農居士的講義更詳細了。
[專修般若]
近代有一位專修般若的居士──江味農居士,他的《講義》中對這一段文有特殊的見解,對我們學佛的人尤其修般若的人,人人有用,個個用得著。
他怎麼解釋呢?他說「可以身相見如來不」這句話,「身相」不是指佛的三十二相,因為後面的經文中有,若這裡就先用三十二相來講,和後文就變成多說的、變成重複。
所以他的解釋,說這個「身相」不是指佛的應身,而是指人人現在這個身體,[1]「身相」就是指你那個身體。[2]
[校對古本]
《金剛經》的經文流傳最廣,流傳到久了,有些字有加減不一樣。比如說現在講這一段:「人中最為第一,是第一離欲阿羅漢」下來,「我不作是念」上面,有些經本有「世尊」兩個字。[3]「是第一離欲阿羅漢」下來,有「世尊」兩個字,就變成說:「是第一離欲阿羅漢。世尊!我不作是念,我是離欲阿羅漢。世尊!若作是念……我不作是念。」有些書本有「世尊」兩個字,但原本沒有,有些人膽很大隨便加。
我看過有一部《金剛經》註解叫做《金剛經采微》,他對於這一句就有這樣的說法:「『我不作是念上面』,有『世尊』兩個字。」他的《采微》的註解書本中,就有「世尊!我不作是念」,有「世尊」兩個字。《金剛經采微》寫:「有些流通本的《金剛經》『我不作是念』上面 少『世尊』兩個字。」這寫註解的人膽子很大,他敢叫人自己隨便加,這非常奇怪的事情!為什麼可以隨便加?明明知道這個字少了一個字,人都還不敢勉強加,只在這個解釋的時候說:「這應當可能少某一個字。」不敢叫人加進去,可是他的膽子就有這麼大,我看到這裡,我很憤慨說:「這個人非常不合理,做什麼東西隨便可以叫人加字,那這樣《金剛經》就不會變成越加越多嗎?」所以你若好好對照起來,很多字不一樣。
民國初年的江味農居士,他拿來找出這個古本的《金剛經》去校對過,所以校對出很多字不一樣的地方往往是後人加進去,就像《采微》上說的:「你加進去吧!你若看到『世尊』兩個字若沒的,就加進去。」就變成這種情況,所以才會勞動江味農居士,他一一校正說那個字原本是無?那個字原本怎麼寫?比如下面的「世尊則不說」,有些是「世尊即不說」──「則」、「即」,好像是沒什麼關係,不過意義不一樣。
所以這個「我不作是念」上面沒有「世尊」兩個字,這原本就沒有,原本的《金剛經》就沒有,《采微》就好膽就拿來加進去,而現在流通本的摺本的《金剛經》大抵都有。現在我們講的這本《演古》的註解,他沒有這「世尊」兩個字。
[校正清楚]
在江味農居士的《講義》中,他的校正,校正得很清楚,他是拿唐人寫經做標準。
[影片20:校正如法]
流通本的《金剛經》,這下面還有一句「是名忍辱波羅蜜」,原本沒有。
有些的「如來說非忍辱波羅蜜」的「非」字,上面還有一個「即」字;有些寫做「如來說即非忍辱波羅蜜」,那個「即」字也是後人加進去的,不應該有的。
「如來說非忍辱波羅蜜」,下面沒「是名」,不必「是名忍辱波羅蜜」那句。按照江味農居士的校正的本子,他認為說,「是名忍辱波羅蜜」這句,可能是明朝以後的人加添進去,他看到其他都有「是名」,他就跟著「是名」起來。所以這種做法不對,不應該加那句。
◎ 金剛經演古/會性法師:https://youtu.be/ELnL3a-CFSc
沒有留言:
張貼留言