彌勒下生經變相圖 |
在《得遇龍華修證懺儀》的〈辯異〉中,對於《彌勒下生經》的經文做了比對,並提出自己的總結看法,很像現代的學術研究方式。
關於說明彌勒菩薩下生成佛、龍華三會廣度眾生的「彌勒下生經」譯本,就有好幾種,而每一種經名往往又有別稱數個,也有同一譯者有不同版本,初接觸者真的會搞混,這或須也是在弘通上的一種障礙。
《彌勒下生經》古來共翻譯出十二種不同的譯本,大致上只分為兩類:
一、
以舍利弗為代表:《開元錄》卷十二與十四中的記載,共有六種:
(一)
《彌勒當來生經》
(二)
《彌勒作佛時事經》
(三)
《彌勒來時經》
(四)
《彌勒下生經》(後秦鳩摩羅什譯,亦云《彌勒受決經》)
(五)
《彌勒下生經》(陳真諦譯)
(六)
《彌勒下生成佛經》(唐義淨譯)。
二、
以阿難為當機者:
《佛說彌勒下生經》,西晉竺法護(應該是僧伽提婆所譯)譯的。
一、《彌勒下生經》:西晉 竺法護譯,一卷,大正藏第十四冊。
二、《佛說彌勒來時經》:失譯人名,一卷,大正藏第十四冊。
三、《佛說彌勒下生成佛經》:姚秦 鳩摩羅什(384-417)譯,一卷,大正藏第十四冊。又名《彌勒受決經》,與竺法護所譯《下生經》內容基本上差不多,當為同經異譯。
敦煌壁畫中的《彌勒經變》 |
以下,透過《得遇龍華修證懺儀》〈辯異〉中,對於《彌勒下生經》的經文比對,說明如下:
二、
《彌勒來時經》:藏經記云《佛說彌勒來時經》,東晉時譯,失譯人名。
三、
《觀彌勒下生經》:藏經記云《佛說彌勒下生經》,西晉月氏三藏 竺法護譯,全名《觀彌勒菩薩下生經》,又名《彌勒當來下生經》、《下生經》、《彌勒成佛經》、《彌勒當來成佛經》等,為四本異譯中,最受重視的一部經。
據研究,此經為《增一阿含經》卷四十四之別抄,因竺法護所譯的《彌勒下生經》早已散佚。現存之本經,實即僧伽提婆所譯《增一阿含經》卷四十四之別生經,而於唐代被誤為竺法護譯。
按《開元錄》有譯無本中,有法護譯《彌勒成佛經》,一名「彌勒當來下生經」者。乍觀此經,即彼失本而還得之,其實非也。何則?羅什譯《彌勒成佛經》目下注云:「與《下生經》異本,與法護譯《彌勒成佛經》同本。」兩譯一闕,則彼失本經,非此《下生經》六譯三失之一者明矣。又按孤山智圓重校金剛般若後序云:「古德分經皆用紙數者,一紙有二十五行,一行十七字。今撿失本彌勒經目下注云:『一十七紙』,則計有七千二百二十二字,此經只有三千一百七十六字,則尚未其半,豈是彼經歟?」則丹藏無此經為得。然此經文頗似漢晉經注,又有漢云之言,還恐此是三失本中第一本。錄云今附西晉者耳,宋藏還得而編入之為得之矣。而二錄並無《下生經》是法護譯者,今云法護譯者何耶?伏俟賢哲。[2]
四、
《彌勒成佛經》:藏經記云《佛說彌勒大成佛經》,亦是姚秦龜茲國三藏鳩摩羅什譯,略稱為《彌勒成佛經》,內容基本上與《彌勒下生經》相似,但描寫更為詳細。唯本經含有大乘的特色。
按《開元錄》,《彌勒下生經》前後六譯,三存三失,而此本亦在三存之一也,則宋藏無此經者,失之耳,今得於丹藏而編入之。[3]
經名
|
譯者
|
別名
|
大藏經收錄
|
備註
|
彌勒下生經
|
姚秦 鳩摩羅什
|
佛說彌勒下生成佛經
|
大正藏第14冊 No. 0454
|
與竺法護譯《下生經》內容為同經異譯
|
彌勒受決經
|
||||
彌勒來時經
|
東晉 失譯人名
|
觀彌勒菩薩下生經
|
大正藏第14冊 No. 0457
|
|
觀彌勒下生經
|
西晉 竺法護
|
彌勒當來下生經
|
大正藏第14冊 No. 0453
|
為《增一阿含經》卷四十四之別抄
|
下生經
|
||||
彌勒成佛經
|
||||
彌勒當來成佛經
|
||||
彌勒成佛經
|
姚秦 鳩摩羅什
|
佛說彌勒大成佛經
|
大正藏第14冊 No. 0456
|
與竺法護譯《下生經》內容為同經異譯
|
彌勒成佛經
|
||||
彌勒下生成佛經
|
唐武周 義淨
|
佛說彌勒下生成佛經
|
大正藏第14冊 No. 0455
|
沒有留言:
張貼留言