之前看到法友陳義高,分享「《佛說父母恩重難報經》」其實是偽經的訊息。其實關於這樣的論述,一直都有高僧大德與學者分享與論述,但還是廣為流傳,或許是其內容與傳統儒家思想相應。
從印度翻譯過來的經典是「《父母恩難報經》」,廣為流傳的偽經則是「《父母恩重難報經》」,這兩部只差一個「重」字。
學者們研究,為何偽經《父母恩重難報經》能在中國的民眾中得到了廣泛的普及和流傳?大約有以下結論:
1. 此經所講的孝道思想,與以儒家為主的中國倫理思想相應,並吸收了其它大乘經中講孝的成份。
2. 此經並以不同的形式來表達它的思想,如變文和變相,對社會的影響很大。
3. 本經主要是在普通的民眾當中流傳,這些受教育較少的僧人和信佛者不像那些嚴謹的學問僧一樣,他們在抄寫和流傳的過程中,出現了許多版本。
至於從印度翻譯過來的「《父母恩難報經》」,其經中講到報恩的一段,與儒家「以敬為主」的孝道思想相衝突,所以不能大力宣揚,讓它反而流傳不廣。
《父母恩難報經》在第二部分,講到如何報答父母之恩:
「若父母無信,教令信,獲安隱處;無戒與戒教授,獲安隱處;不聞使聞教授,獲安隱處;慳貪教令好施,勸樂教授,獲安隱處;無智慧教令黠慧,勸樂教授,護安隱處」
這五種方法,有「教授」的言語,或許是梵譯漢之故,但聽起來就是與儒家孝道的「敬」相衝突。或許這一點是為什麼真經《父母恩難報經》在譯成中文後,沒有在中國社會中廣泛流傳的原因,甚至,許多人都不知有這樣一部經。
真經《父母恩難報經》的內容,基本上與巴利本的《知恩經》,以及現存《增壹阿含經》第十一卷的第十一經相同,《知恩經》云:
「比丘,人永遠無法回報兩個人,我告誡你們。哪兩人?母親與父親。……即使一個人把母親背在一個肩膀,把父親背在另外一個肩膀,這樣做長達一百年;假如他得照顧他們,為他們塗擦油膏,按摩、清洗、揉擦他們的四肢,此時他們甚至會排糞在他身上,即使這樣,仍不足以回報父母恩。此外,比丘們!假如他為父母親建立無上的權威,讓他們在這偉大而充滿七寶的地球,擁有絕對的統治權,即使這樣,也不能回報父母恩。這是什麼原因呢?比丘們!父母親為子女做太多了:他們把孩子扶養長大,照顧他們,而且把孩子引介到這個世界上來。」[1]
偽經《父母恩重難報經》自唐代以來,就已被認定是偽經,但是佛教自從傳入中國之後,受到儒家的批評認為不講孝道,所以中國的佛教徒就依照《父母恩難報經》,再造了另外一部《父母恩重難報經》。
與儒家孝道思想相適應的《父母恩重難報經》,雖然是因為結合了佛教和儒家的思想而適應了社會的需求,得以在中國社會的人民大眾中廣泛的流傳。但切要謹記,佛教的核心思想是「三法印」,讓有緣親眷能真正出離生死之苦,才是真的的清淨之愛與孝!
◎ 《父母恩重經》的研究/廣興法師
◎ 偽造的《父母恩重難報經》有一利與兩害(20210522)
沒有留言:
張貼留言