2014年7月22日 星期二

《法華經》卷一.序品第一:LOTUS SUTRA-1:六成就之聲聞眾(二)




皆是阿羅漢,諸漏已盡,無復煩惱,逮得己利,盡諸有結,心得自在。
All of them were arhats, without faults, free from afflictions, self-developed, emancipated from all bonds of existence, and mentally free.


【單字生詞】
arhat (n.): 阿羅漢
fault (n.): 缺點,毛病;錯誤
affliction (n.): 苦惱,折磨
emancipate (vt.):  解放,使不受束縛
bond (n.): 束縛,囚禁
existence (n.): 生存;生活
mentally (adv.): 精神上

【句型解析】

All of them were arhats, without faults, free from afflictions, self-developed,
      s.      v.     n.       prep.             adj.                 adj.

emancipated from all bonds of existence, and mentally free.
              p.p.                        conj.     adj.

【文法說明】
1.      本句的句型在be動詞之後接了六個補語,分別是名詞補語、介系詞片語補語、形容詞片語補語、形容詞補語、過去分詞片語補語,以及形容詞片語補語。這六個補語都是用來補充說明主詞的。
2.      self-developed是〔名詞 + 過去分詞〕組合成的複合形容詞。類似的形容詞還有hand-made(手工製的)、heart-felt(衷心的)、poverty-stricken(貧困不堪的)。

【佛法小補帖】
皆是阿羅漢,
此云無生,斷見思惑,出輪迴苦,不生三界[1][2]
諸漏已盡,
惡常流,名為滲。羅漢悉離,名為已盡[3]
無復煩惱,
三毒[4]已盡,不復更生。[5]
逮得己利,
離老病死,得出三界;僅能自利,未得利他。[6]
盡諸有結,
三有結[7]業,一時已盡。[8]
心得自在。
不為三界生死所縛,心游空寂,名為自在[9]



[1] 三界:指眾生所居之欲界、色界、無色界。此乃迷妄之有情在生滅變化中流轉,依其境界所分之三階級;係迷於生死輪迴等生存界(即有)之分類,故稱作三有生死,或單稱三有。
()欲界(梵 kāma-dhātu),即具有婬欲、情欲、色欲、食欲等有情所居之世界。上自第六他化自在天,中包括人界之四大洲,下至無間地獄等二十處;因男女參居,多諸染欲,故稱欲界。
()色界(梵 rūpa-dhātu), 色為變礙之義或示現之義,乃遠離欲界婬、食二欲而仍具有清淨色質等有情所居之世界。此界在欲界之上,無有欲染,亦無女形,其眾生皆由化生;其宮殿高大,係 由色之化生,一切均殊妙精好。以其尚有色質,故稱色界。此界依禪定之深淺粗妙而分四級,從初禪梵天,終至阿迦膩吒天,凡有十八天。
()無色界(梵 ārūpya-dhātu),唯有受、想、行、識四心而無物質之有情所住之世界。此界無一物質之物,亦無身體、宮殿、國土,唯以心識住於深妙之禪定,故稱無色界。此界在色界之上,共有四天(空無邊處天、識無邊處天、無所有處天、非想非非想處天),又稱四無色、四空處。
此三界之果報雖有優劣、苦樂等差別,但屬迷界,係眾生生死輪迴之趣,故為聖者所厭棄。法華經》〈譬喻品:「三界無安,猶如火宅;眾苦充滿,甚可怖畏。」又化城喻品:「能於三界獄,勉出諸眾生。」即勸三界諸有情莫以三界為安,當勤求解脫。
[2]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 436a22-a23
[3]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 436a24-b01
[4] 三毒:指貪欲、瞋恚、愚癡(又稱貪瞋癡、淫怒癡、欲瞋無明)三種煩惱。又作三火、三垢。一切煩惱本通稱為毒,然此三種煩惱通攝三界,係毒害眾生出世善心中之最甚者,能令有情長劫受苦而不得出離,故特稱三毒。此三毒又為身、口、意等三惡行之根源,故亦稱三不善根,為根本煩惱之首。
[5]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 436b02
[6]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 436b03-b04
[7] 結:繫縛的意思,是煩惱的別名,因煩惱能繫縛眾生的身心,使不能解脫,永淪生死。
[8]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 436b05
[9]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 436b06-b07



’Lotus Sutra' 線上佛學英文教學


作者/譯者:Gene Reeves
出版社:Wisdom Publications


沒有留言:

張貼留言