2024年4月25日 星期四

《維摩詰所說經》-果如法師主講(88):〈阿閦佛品〉第十二


果如法師主講《維摩詰所說經》,第84-87堂課:

-              《維摩詰所說經》(88-1:〈阿閦佛品〉第十二爾時世尊問維摩詰:「汝欲見如來為以何等觀如來乎?」維摩詰言:「如自觀身實相觀佛亦然我觀如來前際不[1]後際不[2]今則不住不觀色不觀色如不觀色性不觀受不觀識如不觀識性非四大起同於虛空六入無積心已過不在三界三垢已離順三脫門[3]具足三明與無明等不一相不異相不自相不他相非無相非取相不此岸不彼岸不中流而化眾生觀於寂滅亦不永滅不此不彼不以此不以彼不可以智知不可以識識無晦無明無名無相無強無弱非淨非穢不在方不離方非有為非無為無示無說不施不慳不戒不犯不忍不恚不進不怠不定不亂不智不愚不誠不欺不來不去不出不入一切言語道斷非福田非不福田非應供養非不應供養非取非捨非有相非無相[4]真際等法性不可稱不可量過諸稱量非大非小非見非聞非覺非知離眾結縛等諸智同眾生於諸法無分別一切無失無濁無惱無作無起無生無滅無畏無憂無喜無厭[5]無著無已有無當有無今有不可以一切言說分別顯示[1]

-              《維摩詰所說經》(88-2:〈阿閦佛品〉第十二世尊如來身為若此作如是觀以斯觀者名為正觀若他觀者名為邪觀。」爾時舍利弗問維摩詰:「汝於何沒而來生此?」維摩詰言:「汝所得法有沒生乎?」舍利弗言:「無沒生也。」「若諸法無沒生相云何問言:『汝於何沒而來生此?』於意云何譬如幻師幻作男女寧沒生耶?」舍利弗言:「無沒生也。」「汝豈不聞佛說諸法如幻相乎?」答曰:「如是!」「若一切法如幻相者云何問言:『汝於何沒而來生此?』舍利弗沒者為虛誑法[6]敗壞之相生者為虛誑法相續之相菩薩雖沒不盡善本雖生不長諸惡。」是時佛告舍利弗:「有國名妙喜佛號無動是維摩詰於彼國沒而來生此。」舍利弗言:「未曾有也世尊是人乃能捨清淨土而來樂此多怒害處。」維摩詰語舍利弗:「於意云何日光出時與冥合乎?」答曰:「不也日光出時[7]即無眾冥。」維摩詰言:「夫日何故行閻浮提?」答曰:「欲以明照為之除冥。」維摩詰言:「菩薩如是雖生不淨佛土為化眾生[8]不與愚闇而共合也但滅眾生煩惱闇耳!」是時大眾渴仰欲見妙喜世界無動如來及其菩薩聲聞之眾佛知一切眾會所念告維摩詰言:「善男子[9]此眾會現妙喜國[10]無動如來及諸菩薩聲聞之眾眾皆欲見。」於是維摩詰心念:「吾當不起于座接妙喜國鐵圍山川溪谷江河大海泉源須彌諸山及日月星宿天龍鬼神梵天等宮并諸菩薩聲聞之眾城邑聚落男女大小乃至無動如來及菩提樹諸妙蓮華能於十方作佛事者——三道寶階從閻浮提至忉利天以此寶階諸天來下悉為禮敬無動如來聽受經法閻浮提人亦登其階上昇忉利見彼諸天妙喜世界成就如是無量功德——上至阿迦[11]膩吒天下至水際以右手斷取如陶家輪入此世界[12]持華鬘示一切眾。」作是念已入於三昧現神通力以其右手斷取妙喜世界置於此土彼得神通菩薩及聲聞眾并餘天人俱發聲言:「唯然世尊誰取我去願見救護。」無動佛言:「非我所為是維摩詰神力所作。」其餘未得神通者不覺不知己之所往妙喜世界雖入此土而不增減於是世界亦不迫隘如本無異[2]


 -              《維摩詰所說經》(89-1:〈阿閦佛品〉第十二爾時釋迦牟尼佛告諸大眾:「汝等且觀妙喜世界無動如來其國嚴飾菩薩行淨弟子清白。」皆曰:「唯然已見。」佛言:「若菩薩欲得如是清淨佛土當學無動如來所行之道。」現此妙喜國時娑婆世界十四那由他人發阿耨多羅三藐三菩提心皆願生於妙喜佛土釋迦牟尼佛即記之曰:「當生彼國。」時妙喜世界於此國土所應饒益其事訖已還復本處舉眾皆見佛告舍利弗:「汝見此妙喜世界及無動佛不?」「唯然已見世尊願使一切眾生得清淨土如無動佛獲神通力如維摩詰世尊我等快得善利得見是人親近供養其諸眾生若今現在若佛滅後聞此經者亦得善利況復聞已信解受持讀誦[13]如法修行若有手得是經典者便為已得法寶之藏若有讀誦解釋其義如說修行即為諸佛之所護念其有供養如是人者當知即為供養於佛其有書持此經卷者當知其室即有如來若聞是經能隨喜者斯人即為[14]取一切智若能信解此經乃至一四句偈為他說者當知此人即是受阿耨多羅三藐三菩提記。」[3]

 



[1] 《維摩詰所說經》卷312 見阿閦佛品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, pp. 554c28-555a23)[1] 來【大】,去【聖】 [2] 去【大】,來【聖】 [3] 具足【大】,〔-〕【宋】【聖】 [4] 真際【大】,實際【聖】 [5] 無著【大】,〔-〕【元】【明】

[2] 《維摩詰所說經》卷312 見阿閦佛品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 555a23-c7)[6] 敗壞【大】,壞敗【宋】【元】【明】【聖】 [7] 即【大】下同,則【宋】【元】【明】【聖】下同 [8] 故【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [9] 此【大】,大【宋】 [10] 無【大】,不【聖】 [11] 膩【大】,尼【宋】【元】【明】 [12] 持【大】,得【元】【明】

[3] 《維摩詰所說經》卷312 見阿閦佛品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 555c8-29)[13] 說【大】,脫【宋】【元】【明】 [14] 取【大】,趣【宋】【元】【明】《維摩詰所說經》卷312 見阿閦佛品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 555c8-29)[13] 說【大】,脫【宋】【元】【明】 [14] 取【大】,趣【宋】【元】【明】

 

沒有留言:

張貼留言