2014年8月25日 星期一

《法華經》卷一.序品第一:LOTUS SUTRA-2:菩薩眾(三)




以慈修身,善入佛慧;通達大智,到於彼岸。
Having trained themselves in compassion, they could enter into Buddha-wisdom, deeply understand great wisdom, and reach the other shore.


【單字生詞】
train (v.): 訓練,培養
compassion (n.): 慈悲;憐憫
wisdom (n.): 智慧
reach (v.): 到達
shore (n.): 岸,濱

【句型解析】

Having trained themselves in compassion, they could enter into Buddha-wisdom,
         present participle                    s.     v1

deeply understand great wisdom,  and  reach the other shore.
           v2                      conj.         v3

【文法說明】
1.      Having trained themselves in compassion是現在分詞片語,是由副詞子句演變而來。原來的子句可寫成After they had trained themselves in compassion
2.      對等連接詞and在此連接enterunderstandreach三個動詞。由於助動詞could的關係,所以後面須用原形動詞。

【佛法小補帖】
以慈修身。
慈能與樂,以此修身。[1]
善入佛慧,
佛之心者,大慈悲是。能修大慈,則是善入佛之智慧。[2]
通達大智,
於諸智中,佛智最上,達大智者,即佛見知。[3]



[1]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 437a24
[2]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 437b01-b02
[3]《妙法蓮華經》,CBETA, X30, no. 604, p. 437b03-b04

’Lotus Sutra' 線上佛學英文教學

http://dharma-yinlung.blogspot.com/2013/12/lotus-sutra_2.html
作者/譯者:Gene Reeves
出版社:Wisdom Publications

沒有留言:

張貼留言