2008年2月18日 星期一

2008數位佛學國際研究會議(四)2月16日:漢語佛典(一)

 

  舉辦單位很貼心的,利用休息時間舉辦了CBETA的Demo,他們是用事先錄製好的Wav檔,直接播放,Demo結束後可以直接向現場的人員請問,都是CBETA的人員唷!印隆有copy回來這一份Demo檔,約一片光碟的大小,想要看的人可以告訴印隆。

12:10 -2:00

午餐休息時間

第二大樓7
國際宴會廳

  會場準備的飲食簡單而精緻,很感謝眾菩薩的發心護持。利用中午時間,印隆和永本老師"相認"了,她現在是佛光山電子藏經的主任。過去印隆在佛學院受到她很多的教導,尤其是在天台方面。想不到十年後,我們居然又到了同一個領域,真是有緣啊!

下午2:00-3:40

主持人:
馬德偉(法鼓佛教研修學院)

發表人及講題:
永崎研宣(日本山口縣立大學)
SAT計畫成果概要

Toshinori Ochiai (日本國際佛教學大學院大學)
古日文佛教寫本的數位典藏—進行中的計畫與執行方式  [講義]

Yun H. Oh (韓國高麗大藏經研究所)及Eun-su Cho (韓國國立首爾大學)
高麗大藏經知識庫—提高佛典閱讀效率之圖文資料庫

 

 

 

第三大樓2
國際會議廳

  下午這兩場都非常精彩,因為聽的太專心了,所以只有在一開始拍了照片,到後來就忘記拍了,抱歉...。因為全場都是英文,雖然有口譯人員,但是他們的翻譯還是有點跟不上,可能是因為有許多專業的佛教術語的關係,所以印隆是一隻耳朵聽中文,一隻耳朵聽英文,專心到忘記拿起相機了。

1. Kiyonori Nagasaki: Outline of the Activities of the SAT Project [abstract]

(1)這一份是日本大正新修大藏經的經文資料庫,與CBETA有點像。這時候就會覺得,若能透過合作而整合資源,應該是會有更好的成效。

(2)他們也在朝公開的格式努力,這也是網路的趨勢。

 

2. Toshinori Ochiai: The Digital Archives of Old Japanese Buddhist Manuscripts ― Currrent Plans and Their Implementation [講義]

  此計劃非常細緻與深入,是將古日文的佛教寫本,轉換成數位典藏。

 

3. Yun-Hee Oh, Eun-su Cho: Tripitaka Koreana Knowledgebase - Text-Image Database for effective reading of the Text [abstract]

(1)這一場得相當多的掌聲,除了所發表的內容真的很有料外,發表的教授那份充滿自信的讀特氣質,也是相當吸引人的地方。

(2)這一場的重點是圖文資料庫,真的做的非常好,尤其是Markup的技術運用很成功,許多人都對他們的技術相關有興趣。不過會議中他們並沒有深入提出,只簡單說明是由一家韓國廠商所提供的技術。

(3)印隆有記下網址,各位可以參考:http://kb.sutra.re.kr/ritk/index.do,原本是想一起介紹給大家。後來發現他們是使用Active X,印隆就沒有安裝附加元件了(因為印隆會上網買東西)。或許會有使用者會擔心安全性的問題,這一點可能是要考量的方向吧!


 

(4)此資料庫有幾個特色:

A. 可作各種版本的對照研究。
B. 結合圖片與Databast。
C. Markup技術優良,可作精準的檢索。

  這樣的一個藏經圖文資料庫,會運用到到不只是佛教學者,也包括社會、文化等多方面的研究者。

沒有留言:

張貼留言