果如法師主講《維摩詰所說經》,第30-36堂課:
- 《維摩詰所說經》(30-1):〈弟子品〉第三:「佛告須菩提:『汝行詣維摩詰問疾。』須菩提白佛言:『世尊!我不堪任詣彼問疾。所以者何?憶念我昔,入其舍從乞食,時維摩詰取我鉢盛滿飯,謂我言:『唯,須菩提!若能於食等者,諸法亦等,諸法等者,於食亦等;如是行乞,乃可取食。若須菩提不斷婬、怒、癡,亦不與俱;不壞於身,而隨一相;不滅癡愛,起於明脫」[1]
- 《維摩詰所說經》(30-2):〈弟子品〉第三:「以五逆相而得解脫,亦不解不縛;不見四諦,非不見諦;非得果,非不得果;非凡夫,非離凡夫法;非聖人,非不聖人;雖成就一切法,而離諸法相,乃可取食。若須菩提不見佛,不聞法,彼外道六師——富蘭那迦葉、末伽梨拘賒梨子、刪闍夜毘羅胝子、阿耆多翅舍欽婆羅、迦羅鳩馱迦旃延、尼犍陀若提子等——是汝之師」[2]
- 《維摩詰所說經》(31-1):〈弟子品〉第三:「因其出家,彼師所墮,汝亦隨墮,乃可取食。若須菩提入諸邪見,不到彼岸;住於八難,不得無難;同於煩惱,離清淨法;汝得無諍三昧,一切眾生亦得是定——其施汝者,不名福田;供養汝者,墮三惡道——為與眾魔共一手作諸勞侶——汝與眾魔及諸塵勞,等無有異——於一切眾生而有怨心,謗諸佛,毀於法,不入眾數,終不得滅度。汝若如是,乃可取食。』時我——世尊!——聞此語茫然,不識是何言?不知以何答?便置鉢欲出其舍。維摩詰言:『唯,須菩提!取鉢勿懼。於意云何?如來所作化人,若以是事詰,寧有懼不?』我言:『不也!』維摩詰言:『一切諸法如幻化相,汝今不應有所懼也。所以者何?一切言說不離是相,至於智者,不著文字故無所懼。何以故?文字性離,無有文字,是則解脫;解脫相者,則諸法也。』維摩詰說是法時,二百天子得法眼淨,故我不任詣彼問疾。」[3]
- 《維摩詰所說經》(31-2):〈弟子品〉第三:「佛告富樓那彌多羅尼子:『汝行詣維摩詰問疾。』富樓那白佛言:『世尊!我不堪任詣彼問疾。所以者何?憶念我昔於大林中,在一樹下為諸新學比丘說法。時維摩詰來謂我言:「唯,富樓那!先當入定,觀此人心然後說法。無以穢食置於寶器,當知是比丘心之所念,無以琉璃同彼水精。汝不能知眾生根源,無得發起以小乘法。彼自無瘡,勿傷之也;欲行大道,莫示小徑;無以大海,內於牛跡;無以日光,等彼螢火。富樓那!此比丘久發大乘心,中忘此意,如何以小乘法而教導之?」[4]
- 《維摩詰所說經》(32-1):〈弟子品〉第三:「如何以小乘法而教導之?我觀小乘智慧微淺,猶如盲人,不能分別一切眾生根之利鈍。」時維摩詰即入三昧,令此比丘自識宿命:曾於五百佛所植眾德本,迴向阿耨多羅三藐三菩提。即時豁然,還得本心,於是諸比丘稽首禮維摩詰足。時維摩詰因為說法,於阿耨多羅三藐三菩提不復退轉。我念聲聞不觀人根,不應說法,是故不任詣彼問疾。』」[5]
- 《維摩詰所說經》(32-2):〈弟子品〉第三:「佛告摩訶迦旃延:『汝行詣維摩詰問疾。』迦旃延白佛言:『世尊!我不堪任詣彼問疾。所以者何?憶念昔者,佛為諸比丘略說法要,我即於後,敷演其義,謂無常義、苦義、空義、無我義、寂滅義。時維摩詰來謂我言:『唯,迦旃延!無以生滅心行說實相法。迦旃延!諸法畢竟不生不滅,是無常義;五受陰[1]洞達空無所起,是苦義;諸法究竟無所有,是空義;於我、無我而不二,是無我義;法本不然,今則無滅,是寂滅義。』說是法時,彼諸比丘心得解脫。故我不任詣彼問疾。』」[6]
- 《維摩詰所說經》(33-1):〈弟子品〉第三:「佛告阿那律:『汝行詣維摩詰問疾。』阿那律白佛言:『世尊!我不堪任詣彼問疾。所以者何?憶念我昔於一處經行」[7]
- 《維摩詰所說經》(33-2):〈弟子品〉第三:「時有梵王,名曰嚴淨,與萬梵俱,放淨光明,來詣我所,稽首作禮問我言:「幾何阿那律天眼所見?」我即答言:『仁者!吾見此釋迦牟尼佛土三千大千世界,如觀掌中菴摩勒果。』時維摩詰來謂我言:『唯,阿那律!天眼所見,為作相耶,無作相耶?假使作相,則與外道五通等;若無作相,即是無為,不應有見。』世尊!我時默然。彼諸梵聞其言,得未曾有,即為作禮而問曰:『世孰有真天眼者?』維摩詰言:『有。佛、世尊得真天眼,常在三昧,悉見諸佛國,不以二相。』於是嚴淨梵王及其眷屬五百梵天,皆發阿耨多羅三藐三菩提心,禮維摩詰足已,忽然不現。故我不任詣彼問疾。」」[8]
- 《維摩詰所說經》(34-1):〈弟子品〉第三:「佛告優波離:『汝行詣維摩詰問疾。』優波離白佛言:『世尊!我不堪任詣彼問疾。所以者何?憶念昔者,有二比丘犯律行,以為恥不敢問佛,來問我言:「唯,優波離!我等犯律,誠以為恥,不敢問佛,願解疑悔,得免斯咎。」我即為其如法解說。時維摩詰來謂我言:「唯,優波離!無重增此二比丘罪!當直除滅,勿擾其心。所以者何?彼罪性不在內、不在外、不在中間,如佛所說,心垢故眾生垢,心淨故眾生淨。心亦不在內、不在外、不在中間,如其心然,罪垢亦然,諸法亦然,不出於如如。優波離!以心相得解脫時,寧有垢不?」我言:「不也!」維摩詰言:「一切眾生心相無垢,亦復如是。唯,優波離!妄想是垢,無妄想是淨;顛倒是垢,無顛倒是淨;取我是垢,不取我是淨。優波離!一切法生滅不住,如幻如電,諸法不相待,乃至一念不住;諸法皆妄見,如夢、如炎、如水中月、如鏡中像,以妄想生。其知此者,是名奉律;其知此者,是名善解。」於是二比丘言:「上智哉!是優波離所不能及,持律之上而不能說。」我即答言:「自捨如來,未有聲聞及菩薩,能制其樂說之辯,其智慧明達為若此也!」時二比丘疑悔即除,發阿耨多羅三藐三菩提心,作是願言:「令一切眾生皆得是辯。」故我不任詣彼問疾。』」[9]
- 《維摩詰所說經》(34-2):耶輸陀羅懷孕之南北傳之說,名相解釋:六十二見、五眼。〈弟子品〉第三:「佛告羅睺羅:『汝行詣維摩詰問疾。』羅睺羅白佛言:『世尊!我不堪任詣彼問疾。所以者何?憶念昔時,毘耶離諸長者子來詣我所,稽首作禮,問我言:「唯,羅睺羅!汝佛之子,捨轉輪王位,出家為道。其出家者,有何等利?」我即如法為說出家功德之利。時維摩詰來謂我言:「唯,羅睺羅!不應說出家功德之利。所以者何?無利、無功德,是為出家;有為法者,可說有利、有功德。夫出家者,為無為法,無為法中,無利、無功德。羅睺羅!出家者,無彼無此,亦無中間;離六十二見,處於涅槃;智者所受,聖所行處;降伏眾魔,度五道,淨五眼,得五力,立五根;」[10]
- 《維摩詰所說經》(35-1):〈弟子品〉第三:「不惱於彼,離眾雜惡;摧諸外道,超越假名;出淤泥,無繫著;」[11]
- 《維摩詰所說經》(35-2):〈弟子品〉第三:「無我所,無所受;無擾亂,內懷喜;護彼意,隨禪定,離眾過;若能如是,是真出家。』」[12]
- 《維摩詰所說經》(35-3):阿難尊者簡介
- 《維摩詰所說經》(36-1):〈弟子品〉第三:「佛告阿難:「汝行詣維摩詰問疾。」阿難白佛言:「世尊!我不堪任詣彼問疾。所以者何?憶念昔時,世尊身小有疾,當用牛乳,我即持鉢,詣大婆羅門家門下立。時維摩詰來謂我言:『唯,阿難!何為晨朝持鉢住此?』我言:『居士!世尊身小有疾,當用牛乳,故來至此。』」[13]
- 《維摩詰所說經》(36-2):〈弟子品〉第三:「維摩詰言:『止,止!阿難!莫作是語!如來身者,金剛之體,諸惡已斷,眾善普會,當有何疾?當有何惱?默往!阿難!勿謗如來,莫使異人聞此麁言;無令大威德諸天,及他方淨土諸來菩薩得聞斯語。阿難!轉輪聖王以少福故,尚得無病,豈況如來無量福會普勝者哉?行矣,阿難!勿使我等受斯恥也。外道、梵志若聞此語,當作是念:「何名為師?自疾不能救,而能救諸疾人?」可密速去,勿使人聞。當知——阿難!——諸如來身,即是法身,非思欲身。佛為世尊,過於三界;佛身無漏,諸漏已盡;佛身無為,不墮諸數。如此之身,當有何疾?當有何惱?』時我——世尊!——實懷慚愧,得無近佛而謬聽耶?即聞空中聲曰:『阿難!如居士言。但為佛出五濁惡世,現行斯法,度脫眾生。行矣,阿難!取乳勿慚。』世尊!維摩詰智慧辯才,為若此也!是故不任詣彼問疾。」如是五百大弟子各各向佛說其本緣,稱述維摩詰所言,皆曰不任詣彼問疾。」[14]
[1] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 540b18-25)
[2] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 540b25-c3)
[3] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 540c3-21)
[4] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, pp. 540c22-541a4)
[5] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, pp. 540c22-541a11)
[6] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 541a12-22)
[7] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 541a23-25)
[8] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 541a25-b9)
[9] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 541b10-c6)
[10] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 541c7-19)
[11] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 541c19-20)
[12] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 541c20-22)
[13] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 542a1-6)
[14] 《維摩詰所說經》卷1〈3 弟子品〉(CBETA 2023.Q4, T14, no. 475, p. 542a6-25)
沒有留言:
張貼留言