2020年5月27日 星期三

《請觀世音懺法》為何不再流行的思考



       之前曾有疑惑,智者大師所制的《請觀世音懺法》,為何在後來不再流行?是因為咒語、還是經文?今日剛好看到于君方教授這一篇「大悲懺與觀音信仰--大悲懺的成形與流行」,她認為有以下情況的關係:

1.      即使在宋代之前,《請觀音經》中的三段陀羅尼,便似乎沒有很多僧人持誦,更別說像大悲咒一樣受到一般人的歡迎了。
2.      知禮將念誦大悲咒容攝於天台傳統思想與儀式架構之下,使得這個原本密教的儀式得以成熟化( domesticated )。……我認為宋代知禮所以製作《大悲懺法》,很可能是受了唐代以降大悲咒盛行的影響,這個儀式一旦成形後,便是推動大悲咒與《千手經》流行的另一個重要管道。這部懺能如此受歡迎的主要原因,是源於它提供了中國人崇拜這個原本外來密教神祇的一個宗教儀式。

       于君方教授認為,在宋代之前,《請觀音經》中的三段陀羅尼,便似乎沒有很多僧人持誦;而〈大悲咒〉,除了唐代以降盛行外,知禮大師所製的《大悲懺法》,[1]也有推動之功。

       〈大悲咒〉的確是很容易就持誦,或許也是因緣之故。《請觀世音懺法》是依據《請觀世音經》所制,[2]其中要修持三種咒文,除了較繁複外,也有一點不好記。此讓印隆聯想到,「彌勒法門」系列的經典,就有多種多版本,名稱又相近,一不小心就混淆了!不像淨土法門,後來以持念彌陀聖號及《阿彌陀經》為主。中國人好簡,過於複雜,會影響推動流行的因緣。

       還有一點,或許是因為在宋代以後,《請觀世音經》成為天台分裂為「山家山外」的爭論原因,因此也受到的影響。

       智圓法師(976-1022)為智者大師的《請觀音經疏》,著《請觀音經疏闡義鈔》(後簡稱《闡義鈔》),其「理毒性惡」的觀點,引來知禮大師(960-1028)的批判,而在宋朝形成山家山外爭議之論點。《請觀音經》修法方面,智圓是以天台所傳之行法、觀法、懺法而加以解說,有其周詳處亦有其著重點。


大悲咒無疑是推動觀音信仰的一個有力媒介,唐宋時記載了許多誦大悲咒之後獲得的奇妙感應。這不禁令人好奇地想要追問,到底大悲咒與《千手經》為什麼及如何能在長久以來大受歡迎?它畢竟只是許多讚揚觀音的密教經典中所提到的陀羅尼之一。雖然另一部經《請觀音經》早先因天台宗四祖智顗大師的提倡而大受歡迎,但這種情形並未延續到宋代之後。即使在宋代之前,《請觀音經》中的三段陀羅尼,便似乎沒有很多僧人持誦,更別說像大悲咒一樣受到一般人的歡迎了。因此,雖然也有與知禮同時並相從甚密的遵式( 963 -1032 )根據這部經所作的懺儀,但此懺儀並沒有流傳下來。[3]
  所以,我認為宋代知禮所以製作《大悲懺法》,很可能是受了唐代以降大悲咒盛行的影響,這個儀式一旦成形後,便是推動大悲咒與《千手經》流行的另一個重要管道。這部懺能如此受歡迎的主要原因,是源於它提供了中國人崇拜這個原本外來密教神祇的一個宗教儀式。知禮與遵式同是天台宗的大師,在編寫懺儀時,他們都忠實地承續了天台的傳統典範,這個典範最初成形於智顗大師的《法華懺儀》之中(《法華三昧懺》的儀式)。之後,在天台九祖湛然大師的《法華三昧行事運想補助儀》中,更詳細地為《法華懺儀》作了十部分的補充(鎌田 1973:283; Stevenson 1987:475 -476 )。 知禮將念誦大悲咒容攝於天台傳統思想與儀式架構之下,使得這個原本密教的儀式得以成熟化( domesticated )。
  首先,我將提出自唐代以至宋代,大悲咒日漸受歡迎的證明;然後,提出宋人何以對這密教經典感到興趣的原因;最後,我將分析知禮的懺儀。我希望證明知禮依據天台宗傳統所作的懺儀, 在陀羅尼「熟悉化」( domestication )的過程中,扮演了很重要的角色,也因此促成了千手千眼觀世音轉變為中國的大悲觀世音。在宋代,千手觀音能獲得普遍的了解,當歸功於大悲咒與以誦大悲咒為中心開展的懺儀所受到的廣大歡迎。而這一特殊形象的觀音,祂的盛名也促使了妙善公主傳說的產生,中國人因此認為她是觀音菩薩的化身。
  第一部密教經典《請觀音經》很受天台宗法師們的喜愛,天台大師智顗獨重視此經, 並且依據它提出了四種三昧行儀的最後一種非行非坐三昧 Stevenson 1986:50;Donner and Stevenson 28: 275-280 )。 與知禮同時的天台大師遵式,寫了一部《請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼三昧懺》,它是根據一部更短的文本《請觀世音懺法》寫成的, 這部懺法收錄在天台五祖灌頂於隋煬帝大業元年( 605 )所編纂的《國清百錄》中,儀式進行需歷時四十九天。在這部懺法中,觀世音菩薩被稱為「大悲」,且被視為「救世者」,為了救苦救難而「在五道中輪迴」(《大正藏》卷二十,頁 3 6b )。

    大悲懺與觀音信仰--大悲懺的成形與流行/于君方 著,張譯心



[1] 大悲懺法係依唐・伽梵達磨法師所譯的《大悲心陀羅尼經》所制,也以持誦〈大悲咒〉的修持為主。
[2] 《請觀世音懺法》是根據東晉・竺難提譯的《請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼咒經》(簡稱《請觀世音經》)所制。
[3] 雖然遵式以《請觀音經》為基礎所寫的懺儀在中國已不復存在,但在日本卻幸運地被保留了下來。 根據瑪利亞.瑞絲哈比托( Maria Reis-Habito )的說法,日本的《觀音懺儀》並非以知禮的版本為基礎,而是以遵式的版本作為雛型。儀式中,不但持誦《請觀音經》中的六字章句,也持誦大悲咒。(Reis-Habito 1993:331

沒有留言:

張貼留言